¿Cómo se dice “frontera” en mapudungun?

portada-FRONTERAS-chico

El libro Afpunmapu/Fronteras/Borderlands. Poética de los confines: Chile-México responde esta pregunta y mucho más, pues, a través de artículos académicos, ensayos poéticos y entrevistas a escritores, indaga sobre la representación de la frontera en la literatura mapuche-chilena y en la literatura mexicana del norte. La publicación se presenta este miércoles 12 de agosto en la Sala Obra Gruesa (Cineteca) de la PUCV (Ed. Gimpert, Av. Brasil 2830).

Por Rua S. Harvey

El tema es novedoso, sobre todo, por la comparación de diferentes espacios culturales en los confines de Latinoamérica: la frontera simbólica entre chilenos y mapuches, que alguna vez tuvo un referente físico: el río Biobío, y la frontera geopolítica entre México y Estados Unidos, tan protegida y a la vez cruzada, que simboliza la desigualdad e hibridez cultural existente entre las dos naciones. Las editoras Tatiana Calderón Le Joliff (chilena-francesa) y Edith Mora Ordóñez (mexicana viviendo en Chile), ambas académicas del Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, explican que el libro “problematiza la configuración de las identidades culturales con relación al territorio desde el concepto ‘frontera’ en la literatura”. En la contratapa del libro se puede leer: “La aporía de la frontera radica en su hermetismo y permeabilidad”, una frase sugerente que delata la naturaleza doble del concepto: ser un límite y una zona de cruces.

En la literatura mexicana del norte la frontera está tan presente que ya es una etiqueta editorial, muchas veces ubicada al lado del rótulo “narcotráfico” para aumentar las ventas. No obstante, los textos de Afpunmapu/Fronteras/Borderlands… se preguntan por los conflictos políticos, históricos y culturales que dan vida a las identidades fronterizas de las obras literarias. Algunos de los autores mexicanos que se toman para esta exploración son Rosario San Miguel, Rosina Conde y Yuri Herrera. En las obras de escritores chilenos de origen mapuche la noción de frontera no ha sido ampliamente estudiada. Por tanto, este libro se suma a la atención que la academia y el mundo editorial nacional han puesto sobre la “poesía mapuche”, pero desde una perspectiva que contribuye a entender su contexto latinoamericano y, más específicamente, la relación entre el Estado chileno y el pueblo mapuche, entre otras reflexiones. Se realiza esta lectura en las obras de Jaime Huenún, Leonel Lienlaf y Roxana Miranda Rupailaf, entre otros.

Autores y esqueleto del libro
Luego de una presentación a cargo de Edith Mora y una introducción de Tatiana Calderón, el libro se estructura en tres partes: “Poética de los confines” (estudios académicos), “Recorridos poéticos” (ensayos literarios) y “Diálogos fronterizos” (entrevistas a escritores). Los autores convocados son referentes en sus ámbitos de estudio y en el medio literario, lo que otorga al lector un buen panorama para adentrarse en tierra fronteriza. En la primera parte, por ejemplo, el texto escrito por Luis E. Cárcamo Huechante, académico chileno-mapuche de la Universidad de Texas en Austin, trabaja el concepto del “colonialismo acústico” en la poesía de Leonel Lienlaf. En la segunda parte, la polifacética artista mexicana Rosina Conde escribe sobre sus propios procesos identitarios en “Las fronteras y mi arte poética”. Y, en la tercera, se entrevista a Yuri Herrera, Jaime Huenún y Roxana Miranda Rupailaf, entregando información valiosa sobre las temáticas políticas y culturales que motivan a los autores. Además, en Afpunmapu… escriben los académicos y académicas Oswaldo Zavala (México), Roxana Rodríguez (México), Magda Sepúlveda (Chile), María Socorro Tabuenca (México), Sergio Mansilla (Chile) y la escritora Cynthia Rimsky (Chile). Por último, el libro integra un epílogo realizado por el académico José David Saldívar, una de las voces más establecidas en el estudio de la producción cultural chicana y los estudios fronterizos. Una ventaja del libro es la variedad de registros –académico, artístico y conversacional– que hace amigable su lectura, además de que todos los textos que ofrece son inéditos.

Presentación
El próximo miércoles 12 de agosto, el libro será presentado por sus editoras Tatiana Calderón Le Joliff y Edith Mora Ordóñez y comentado por la doctora Betina Keizman, escritora y académica de la Universidad Adolfo Ibáñez. La presentación incluirá música a cargo del trío Quillinco, con sus rancheras sureñas.

Ficha
Afpunmapu/Fronteras/Borderlands. Poética de los confines: Chile-México
Colección Dársena del Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso (Ediciones Universitarias de Valparaíso).
291 páginas.

Comenta desde Facebook

Comentarios